ЛитМир - Электронная Библиотека
ЛитМир - Электронная Библиотека > Булатовский Игорь Валерьевич
Булатовский Игорь Валерьевич
Страница автора на языке: Русский
Средняя оценка книг:
Пол: мужской
Дата рождения: 31 мая 1971
Редактировал(а): Аментет 22 июня 2018, 10:40
  Человек просмотрело за:
Сегодня: 0Месяц: 7Год: 20Всё время: 148
Мой статус автора:
Выбрать действие для автора  
Об авторе:
Редактировал(а): Аментет 22 июня 2018, 10:41Редактировать


Игорь Валерьевич Булатовский (род. 31 мая 1971Ленинград) — русский поэтпереводчик поэзии, эссеист.



Окончил исторический факультет Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, живёт в Петербурге.



Автор семи книг стихов, публикаций в журналах «Звезда», «Воздух»«Сумерки», «Зинзивер», альманахах «Временник Новой Камеры хранения» и др. Игорь Булатовский — постоянный автор сайта «Новая Камера хранения». Поэтика Булатовского восходит к некоторым поздним стихам Владислава Ходасевича: минимумом средств, тонкой передачей интонации (будь то разговорная речь или внутренняя) Булатовский выражает экзистенциальное одиночество лирического «я». Особенностью просодии Булатовского являются изощрённые вариации силлабо-тонических метров. Лауреат премии журнала «Звезда» за серию эссе (2001). Лауреат премии Губерта Бурды для молодых поэтов Восточной Европы (2005). Стихи И. Булатовского переводились на немецкий и финский языки.



Основная сфера деятельности Булатовского-переводчика — поэзия на идиш. Особо значителен выполненный им перевод книги И. Мангера «Толкование Ицика на Пятикнижие» (2003), эту работу продолжила «Книга рая» того же автора, переведённая вместе с Валерием Дымшицем (2008). Вместе с тем же соавтором переведёны две книги прозы Исроэла-Иешуа Зингера (2011) и сборник пяти еврейских поэтов «Бумажные мосты» (2012). Кроме того, Булатовский переводил поэзию Поля Верлена, составив из своих переводов книгу «Сатурнийские стихи. Галантные празднества. Песни без слов» (СПб., 2001), — особенностью этой работы является попытка передать отличие французского стихотворного метра от русской силлабо-тоники; развитием этой работы стало двуязычное издание 2005 года (Поль Верлен, «Три сборника стихов», М.: «Радуга»), подготовленное совместно с Георгием Косиковым и Екатериной Белавиной), где Булатовский также один из авторов подробного комментария. С французского Булатовским также переведёна монография Леонида Геллера и Мишель Нике «Утопия в России» (2003).



Совместно с А. Б. Устиновым Игорь Булатовский подготовил к изданию две книги стихотворений поэта начала XX века Василия Комаровского. Совместно с Борисом Рогинским (под общим псевдонимом Рейн Карасти) опубликовал в журнале «Звезда» ряд эссе о литературе XX века, составивших сборник «Человек за шторой» (2004).



В декабре 2013 года подписал коллективное обращение писателей России в поддержку Евромайдана[1].

Название книгиНазвание книгиОценкаОценкаКол-во оценокCтатусДата добавленияAdd time stampЖанрСтр./Год/ЯзыкСтраницСерияГодЯзыкДобавил
Стихи на время0 (0) 0022.08.2018,
16:33
1534952003Проза прочее4/-/RU4RUMafdet
{"id":"67244","o":50}
ЛитРес представляет: бестселлеры месяца
Воображаемые девушки
В открытом море
Эмпайр Фоллз
11/22/63
Новый Год нужен! (сборник)
Идеальная незнакомка
Вкус запретного плода
Чайка Джонатан Ливингстон
Сияние (др. издание)