ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Смягчаясь, мир (снова через чувства и мысли самого Гарри) стал ему подсказывать решение. «Познай самого себя!» – говорил ему мир. На этом пути Гарри М. Ланкастер сделал много научных открытий.

Но главное, чему научил Гарри его печальный опыт: никогда не пытаться познать Другого без его согласия.

32. «Talk» (м. де М., в. де В.)

М. – Что нам ответить Пенни, как вы думаете?

В. – Не торопитесь. Скажите, что вы думаете о жизнеописании ее друга?

М. – Оно вас удивило?

В. – В общем нет. Меня удивила глупость Пенни. По-моему, сочинение, которое она прислала, способно отпугнуть любого здравомыслящего человека, озабоченного тем, чтобы сведения о нем не попали в неделикатные руки.

М. – Увы, здравомыслящие люди не сообщают случайным знакомым, что они умерли 200 лет назад и живут в Интернете.

В. – Вы правы – нам следовало быть осторожнее, но зачем посылать нам такой странный документ?

М. – Разумеется, для проверки.

В. – Проверки чего?

М. – Вы думаете, ей часто приходилось обмениваться письмами с душами, живущими в Сети? Судя по тому, что мы до сих пор сами никого здесь не встретили, мы здесь первые и пока единственные. Что, в таком случае, она должна думать, вступая в переписку?

В. – Что в действительности она переписывается с обыкновенными людьми, которые только делают вид, что они живут в сети.

М. – Совершенно верно. Но при этом ей незачем бросать переписку, не так ли?

В. – Да… если она рассчитывает на интригу.

М. – Именно так. Если мы не захотим участвовать, то эта «Научная биография» нас отпугнет. Принимая во внимание, что нынешнее общество не отличается особой стыдливостью, мы едва ли сможем использовать ее во вред репутации Гарри. Ну а если нам станет интересно… Согласитесь, там есть намек, о чем с нами готовы разговаривать. Вот вам и проверка. Увы, перед нами не так много возможных путей, чтобы речь могла идти о выборе.

В. – Итак, решение принято?

М. – Да. Впрочем, я не уверена, что она уже не известила Гарри без нашего согласия.

В. – Можно проверить.

33. От в. де В. и м. де М. к Пенелопе Голдсмит

Дорогая Пенни, насколько мы можем судить, ваш друг Гарри наделен благородным и чувствительным сердцем. Мы надеемся на его такт и уважение к чужой тайне. Пожалуйста, расскажите ему о нас. Мы готовы удовлетворить естественное любопытство, в той мере в какой это допустимо в нашем положении. К слову, мы в достаточной мере освоили английский, чтобы он, если пожелает, мог нам написать на своем родном языке.

34. Тысячи Клиентов Заполняли Торговые Залы, Когда Двери Внезапно Закрылись

В конце делового дня 1 декабря неожиданно со зловещим шипением закрылись все автоматические двери Центра Восточноазиатской Торговли, что недавно открылся в г. Сан-Франциско. На многие часы тысячи посетителей и служащих против своей воли стали пленниками торговых залов, кафе, бюро обслуживания, превратившихся в самостоятельные герметические отсеки.

Как удалось установить, причиной происшествия послужил сигнал тревоги, поступивший с одного из компьютеров Центра. «В целях увеличения безопасности все двери Центра были оборудованы блокирующей системой, включаемой непосредственно по закодированному сигналу, поступающему от локальной компьютерной сети», сказал представитель администрации. Не столь просто обстояло дело с разблокированием дверей, в чем тысячам пленников предстояло убедиться на собственном опыте.

По словам администрации, «в целях борьбы с компьютеризованной преступностью разблокировать двери могут лишь сотрудники охраны совместно с представителем дирекции» Увы, система оказалась слабой защитой от обыкновенного компьютерного хулиганства: каждый раз как представители дирекции и охраны, по счастливой случайности оказавшиеся в одном помещении, открывали одну из заблокированных дверей, сигнал экстренной блокировки немедленно поступал снова.

«Я страдаю от клаустрофобии в легкой форме. За эти часы я едва не умерла. Не думаю, что я когда-нибудь еще воспользуюсь помещением, где установлены автоматические двери», – призналась домохозяйка Лора Сноу.

«Меня спас мобильный телефон, – сказал отец троих детей Г. Симпсон. – Я позвонил соседям. Страшно себе представить, что ребята могли бы натворить за такое долгое время».

Прошло более полутора часов, прежде чем удалось отключить все компьютеры локальной сети, подход к которым также оказался заблокированным, и освободить пленников.

Стоит задуматься, какой катастрофой могли бы обернуться плохо продуманные «новшества» в области систем безопасности, совпади некстати компьютерное хулиганство с другим «инцидентом», наподобие пожара, или окажись составной частью террористического плана.

Полиция расследует в настоящее время две основные версии: «месть» одного из нынешних или бывших сотрудников центра или «шутка» компьютерного хакера (который, очевидно, может находиться где угодно). Рассматривается также вопрос о соответствии системы безопасности Центра требованиям, предъявляемым к зданиям, открытым для публики.

35. «Talk»

М. – Как мне понимать это сообщение? Хотите ли вы сказать, что это ваших рук дело?

В. – Похоже на то, маркиза… Надо же мне тренировать мускулы, даже если их нет.

М. – Как вам это удалось?

В. – Слово дворянина, не знаю. Когда у вас было обычное тело, много ли вы думали, как двигаете руками, встаете, садитесь, улыбаетесь? Вам хотелось улыбнуться – вы улыбались. Ну и мне захотелось пошутить… Мы же с вами не какие-нибудь ученые. Мне многое удавалось, я не знаю как. Вы встречали в этом мире то, что называют «Сlosed circuit television»?

М. – Встречала.

В. – Пробовали заглядывать внутрь?

М. – Пробовала…

В. – А теперь подумайте, как это вам удавалось, если это «видение» «closed circuit», что означает «для замкнутого круга»?

М. – Наверное, так же как проникают в другие «замкнутые круги».

В. – Например, наощупь?

М. – Ну, не обязательно. Помнится, раз я использовала какой-то «модем»… и еще то, что у них называется «телефонной линией». Связь была отвратительно медленной. В других случаях она работала быстрее, но все равно неприятно.

36. От Улисса Гранта Голдсмита к Пенелопе Голдсмит

Дорогая мисс Голдсмит,

Терра-Хотское отделение Средне-Западного Банка в лице заместителя главного менеджера радо известить вас, что отныне вы можете направлять всю умеренно конфиденциальную корреспонденцию по следующему адресу электронной почты: (адрес). Мы искренне надеемся, что это нововведение будет способствовать увеличению объема и регулярности нашей переписки.

Преданный вам (и слегка тревожащийся за дочь)

Улисс Г. Голдсмит

37. От Пенелопы Голдсмит к Гарри Ланкастеру

Дорогой Гарри!

Думаю, свободный вечер у меня найдется. Пожалуйста, напиши, когда точно ты бы хотел меня видеть, чтобы не было ненужных коллизий.

Смотри, что я нашла:

(приводится письмо № 2, «Вы и представить себе не можете, виконт, мою радость».)

Что ты об это думаешь? Не воображай, что я стала супер-хакером. Оно само приплыло ко мне в руки! Представь себе – я вступила в переписку с этими людьми! Мы уже обменялись несколькими письмами. Конечно, трудно поверить, что какие-то «души» могут жить в Интернете, хотя это было бы мило. С нетерпением жду, что ты скажешь. Вот еще их письма:

(приводятся письма № 9, 25, 35)

Да, кстати: в переписке со мной они сначала пользовались старым французским языком – так сейчас не пишут. Из их последнего письма ты увидишь, что они не против, чтобы ты тоже вступил в переписку (можно по-английски).

Всего!

П.

8
{"b":"137580","o":1}