ЛитМир - Электронная Библиотека

Шелби тронуло поведение бывшего жениха, и она нежно заулыбалась.

Когда они вышли из отеля, Шелби подвела Хейдена к своей машине.

— Предлагаю съездить в одно удивительное место…

— И куда же это?

— Когда приедем, узнаешь. — Она села за руль.

Хейден пристроился рядом. Роль пассажира его сейчас устраивала. Пусть Шелби покажет класс вождения.

Пэкстон на минуту задумалась. Знал бы Хей, какой сюрприз для него приготовлен… при участии его отца. Интриган Алан заставил Шелби отвезти Хейдена на озеро Мид, где на приколе стояла яхта младшего Маккензи. Алан никак не мог угомониться. Шелби не могла понять, что старикашка от нее хочет. Он то разлучал ее с Хейденом, то требовал, чтобы она уделяла ему внимание. Странный человек. Лучше бы с ним вообще не общаться. Но Алан постоянно напоминал о себе. Шелби порой даже становилось страшно. Отец Хейдена преследовал ее, как маньяк.

Она включила зажигание, и машина рванула с места.

— Так куда же мы все-таки едем? — спросил Хейден.

— Тебя ждет сюрприз.

— Детка, хватит меня дурачить. Завезешь в какую-нибудь глушь и бросишь? — Он прикинулся испуганным.

— Хей, лучше прикрой окошко. Дует. — Она была серьезна, как никогда.

— А что это ты такая важная? — спросил Хейден.

Она качнула головой.

— Я просто сосредоточилась на дороге. Не дай бог попасть в аварию.

* * *

Через некоторое время Шелби внезапно свернула на обочину.

— Что, уже приехали? — Он бросил взгляд на пустыню, раскинувшуюся по бокам шоссе. — И чем же мы тут будем заниматься?

Шелби загадочно улыбнулась и вынула из сумочки… черную шелковую маску с зашитыми прорезями для глаз.

Хейден был удивлен, но не подал виду. Да, Шелби Пэкстон — весьма непредсказуемая особа, подумал он. Однако тем интереснее с ней общаться.

Он потрогал нежный шелк и пристально посмотрел на свою бывшую невесту.

Шелби заметила в его глазах огонь страсти. И вздрогнула. Хейден решил, что она хочет заняться с ним экстремальным сексом? На обочине? Но он не правильно ее понял. Шелби собиралась надеть на него маску, чтобы он не видел, куда они едут.

— Хейден, послушай…

Он уже ничего не хотел слышать. Пошел в сексуальную атаку.

Провел пальцами по ее шее, дотронулся до ее груди…

— Может, в твоей сумочке есть еще и наручники? — хрипло спросил он.

— Может, и есть. А давай-ка лучше я тебя свяжу. — Она задыхалась от возбуждения. — Перестанешь приставать.

Он обхватил затылок Шелби одной рукой и притянул взволнованную женщину к себе.

— Я бы лучше связал тебя.

Она облизнула пересохшие губы.

Хейден подался вперед и обвел языком линию, которую Шелби только что оставила на слегка потрескавшихся губах.

Ее захлестнуло желание. Шелби беспомощно откинулась на сиденье.

— Хей, я не собиралась заниматься с тобой сексом, — пролепетала она. — Маска нужна по другим причинам.

— Ты взяла меня в полон? Хочешь отвезти в свой штаб? Детка, ты очень напугала меня и поэтому должна успокоить своего пленника.

— Каким образом?

— Потанцуй перед машиной.

— Ты что, издеваешься?

— Нет, я просто представил одну волнующую сценку. Стройная женщина в красном кожаном бюстье и кожаных шортиках извивается на пустынном шоссе в сексуальном танце…

Она засмеялась.

— Ты — развратник, Хей. А на мне сейчас надето совершенно другое.

— Я — не развратник. У меня просто богатая фантазия. Ладно, давай свою маску. Мне не важно, куда ты меня повезешь. Лишь бы быть с тобою рядом.

— Вот и молодец, хороший мальчик. — Шелби снова завела свой «линкольн нэвигэйтор».

И тут же зазвонил ее сотовый.

— Пейдж? Что случилось? — Шелби так не хотелось говорить сейчас о делах, но пришлось.

— Хочу доложить, как идет строительство нашего магазина в округе Колумбия…

— Дорогая, давай обсудим все завтра. Я имею право немного отдохнуть?

— Конечно, имеешь, — партнерша Шелби по бизнесу произнесла это с некоторым раздражением. — Ты что, на свидании?

— Именно так.

— Я догадалась. С Хейденом?

— Угу.

— Хорошо, позвони мне завтра утром сама. Чао, проказница!

Шелби улыбнулась.

— Счастливо. — Она отключила телефон.

— Кто это был?

— Моя партнерша, Пейдж. Ты разве не слышал наш разговор?

— Ах, Пейдж. Она мне нравится. У тебя отличная подруга, Шелби.

— Других не держим. Значит, говоришь, Пейдж тебе нравится…

— Никак, ты снова ревнуешь? — Он дотронулся рукой до ее бедра.

Шелби будто ударило током. Она вся задрожала от желания.

Его пальцы скользнули между ее ног. Шелби дернулась.

— Перестань, Хейден. Мы разобьемся.

— А ты не отвлекайся от дороги, — посоветовал он вкрадчивым голосом и продолжил ласкать Шелби.

Не в силах удержаться от искушения, она слегка раздвинула бедра. Но Хейден уже отстранился. Во время езды слишком рискованно играть в такие игры.

— Может, ты остановишь машину? Вот разогналась, — он ждал реакции Шелби.

— Но мне, в общем-то, нравится риск. — Она сама притянула его руку к своему бедру.

— Смелая девушка, — Хейден еле сдерживался. Ему так хотелось близости с Шелби.

Пальцы их рук на секунду сплелись. Хейден откинул голову назад, задыхаясь от вожделения.

— Шелби, я, конечно, благовоспитанный и терпеливый парень, но я не могу больше…

— Ты хочешь меня. — Шелби была прямолинейна.

— Да. — Он поправил маску.

У Шелби от волнения задрожали руки. Но потом она собралась и мертвой хваткой вцепилась в руль. Нужно благополучно добраться до места назначения. А уж что произойдет дальше, покажет время.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Когда они вышли из машины, Хейден Маккензи почувствовал запах воды.

— Мы на озере, я правильно понял? — Маску по требованию Шелби он не снимал.

— Да, мы на озере Мид, — спокойно произнесла Шелби. — Ты удивлен? Говорят, здесь давно стоит на приколе твоя яхта?

— Как ты узнала о ней?

— Пока сказать не могу.

Он, не удержавшись, сорвал маску.

— Что еще за интриги, что за тайны, черт возьми? Ты затеяла какую-то игру?

— Э-э-э… не я.

— Ну ладно, не буду тебя допрашивать. Лучше пошли за мной. Теперь я — хозяин положения. Суденышко-то мое.

Она схватила корзинку с едой. Все приготовила заранее.

— Ты наверняка проголодался. Будет, чем подкрепиться. — Шелби улыбнулась.

Когда он подвел ее к своей яхте, Пэкстон пришла в неописуемый восторг. «Леди Удача» смотрелась великолепно.

Хейден помог подняться своей спутнице на борт судна.

— А в жизни к тебе часто приходила удача? — спросила Шелби у Хейдена. — Уверена, часто, раз ты так назвал свою яхту. — Сама и ответила на вопрос.

Маккензи усмехнулся.

— Больше всего мне везло в общении с дамами, они ни в чем не отказывали мне. Вот только однажды от меня сбежала невеста. Ты случайно не знаешь, как ее звали? — Он внимательно посмотрел на Шелби.

Она смутилась. Вспомнила прошлое.

— Хей, давай не будем об этом. Такой приятный вечер.

— Хорошо, молчу. — Он направил яхту к середине озера.

Вода блестела в лучах заката, будто начищенное серебро, оранжевое солнце медленно сползало за горизонт… Какая чудная картина!

Шелби слегка потянулась. Как же приятно оказаться с любимым мужчиной наедине в столь романтической обстановке.

Хейден с нежностью взглянул на Шелби. Она казалась ему сейчас особенно красивой.

— Дорогая, а ты когда-нибудь управляла яхтой? — спросил он.

— Нет. У меня не было такой возможности. Нам с Пейдж было не до развлечений. Вкалывали как лошади, лишь бы наладить свой бизнес.

— Вам многое удалось. Держите сеть престижных магазинов дамского белья, уже неплохо.

Она улыбнулась, но Хейден заметил грусть в ее глазах.

— Тебя что-то не устраивает в твоей работе? — Он потянулся к Шелби и повернул ее к себе.

12
{"b":"147296","o":1}