ЛитМир - Электронная Библиотека

— Их доставили только что?

— Да, Рейз, ты...

— Запри за мной дверь. Не открывай никому, кроме меня.

Через секунду он исчез на лестнице в конце холла, чувствуя, как бешено колотится сердце от зарождающегося чувства паники. Он промчался по единственному лестничному пролету до первого этажа и босиком выскочил в лобби многоквартирного дома. Кабина лифта была пуста, а двери закрыты, однако, повернув голову, он заметил логотип курьерской компании на спине человека, исчезающего за вращающейся стеклянной дверью.

Женщина со светлыми волосами, заправленными под бейсболку.

Жажда крови ослепила его. Ее светлость не ожидала, что, (запятая) когда она явится к Ким, Рейз окажется там же, но еще она была достаточно самонадеянна, чтобы позволить себе быстрое убийство. Баронесса хотела поиграть, как она проделывала это с новообращенными миньонами.

Рейз кинулся за ней, не обращая внимания на босые ноги и отсутствие рубашки. Баронесса уже забиралась в минивэн без опознавательных знаков, когда ее водитель — Лэйк — заметила его и вдавила педаль газа в пол, так что Франческа буквально ввалилась в салон. Рейз вскочил в незакрытую дверь, попутно хватая баронессу, а машина вклинилась в плотный поток под звуки клаксонов и визг шин.

Баронесса боролась, и ее когти впивались в плоть Рейза. Обнажив клыки, она зашипела, как дикое животное. Прозвучал выстрел, и рядом с его головой просвистела пуля. Рейз ударил Франческу в грудь и перекатился, используя ее вместо щита от затаившегося на пассажирском сиденье стрелка. Под его хваткой у нее хрустнули ребра.

От ее пронзительного крика у него заложило уши. Когда Лэйк на полном ходу вошла в поворот, Рейз и Франческа едва не выпали из открытой двери минивэна. Встав на колени, Рейз отбросил баронессу на пассажира, напугав этим мужчину так сильно, что тот снова открыл стрельбу. Пуля вошла в спину Франчески, и ее глаза расширились от боли. Испугавшись того, что сделал, он выронил пистолет, который выскользнул из его рук на металлический пол и попал прямо в руку Рейза. Устранив миньона одним выстрелом в голову, Рейз схватил Франческу за запястье, дернул на себя и вонзился клыками в ее горло.

С кровью, хлынувшей в него, он получил всю информацию о каждом плане, который она планировала осуществить, и миньоне, посвященного в детали. Рейз узнал, кто поставлял ей кровь Павших, и понял, как найти имена тех, на кого нужно открыть охоту. Не так уж и много, но не это его беспокоило.

Рейз отстранился от Франчески до того, как в него могла попасть отравленная пулей кровь, и она свалилась на пол. Лэйк закричала и ударила по тормозам, его по инерции откинуло на заднее сиденье.

— Еще один шаг, — предупредил он, выпрямляясь, — и я убью тебя медленно, а не быстро.

Она, всхлипывая, замерла между открытой дверью и салоном минивэна.

Рейз жестом руки, сжимавшей пистолет, пригласил ее вернуться внутрь. Когда она села на водительское сиденье, он приказал ей ехать прямо к убежищу Барона.

Глава 8

Франческа, леди Сигрейв, заметила большого вампира, рыскающего вокруг убежища, созданного ею с Бароном, и почувствовала, как в ее венах закипает от ненависти кровь — вместе с серебром, что кислотой обжигало кровь. Рейз потерялся в записи, которую слушал через беспроводные наушники, на его лице застыла маска, не отражавшая ничего из того, что творилось у него в голове. Но ему необходимо было услышать то, что она подслушала благодаря установленным в его номере жучкам. Нежность и симпатия, возникшие между ним и его смертной возлюбленной, сквозили в каждом слове, произнесенном друг другу, каждом задыхающемся крике и стоне удовольствия.

Рейз бы сильно пострадал, потеряй он Ким; возможно, это бы даже сломало его, учитывая, как долго он жил без того, кто был бы ему так сильно дорог.

Что-то разбилось в доме, и этот звук заставил баронессу вздрогнуть. В ее доме были двое, кого Рейз попросил помочь ему. Они практически рылись в ее вещах, просматривая записи некоторых совершенных ей памятных убийств. Они смотрели и слушали записи с таким ужасом, будто их удивляло, что вампир может охотиться за своей жертвой. А именно это было в корне для обладающих вампирской силой: они вели себя как активисты по защите прав животных, выступающие за вегетарианство — невозможная позиция для хищника.

Смертные были пищей, а охота за ними — видом спорта. Вокруг было столько возможностей, а вампирам приходилось скрывать свое существование и довольствоваться для пропитания крохами с барского стола — это было похоже на шутку. Сентинелы были могущественными, этого не отнять, но Сайер никогда не выходил за установленные рамки. Кто знает, чего бы они тогда смогли достигнуть. Она и Барон представляли себе мир, в котором бы правили вампиры, как и должно быть. Она прошла процесс Изменения не для того, чтобы жить так. В чем смысл обладания силой, если ты никогда не сможешь воспользоваться ей сполна?

Рейз выдернул наушники и послал ей убийственный взгляд. Рот баронессы изогнулся в усмешке.

— Это мое право — отнять ее у тебя. Барон дал ее тебе — можно сказать, познакомил лично. Если бы не мы, ты бы не появился в Чикаго и не встретился с ней.

— Вы планировали пройтись по всему моему черному списку? — выплюнул он в ответ. — Отобрать всех, кого я трахал?

— О нет, — пропела она, лелея свой порочный гнев, словно дитя у груди. — Она особенная для тебя. Не такая, как другие, иначе тебя бы не было у нее дома этим утром. Ты бы взял что хотел и ушел до рассвета. Я просчиталась: не ожидала, что ты можешь так быстро и глубоко на нее запасть, но это не имеет значения. Она умрет, и неважно, погибнет она от моей руки или нет. У тебя столько врагов, Рейз!.. Она и минуты не продержится во всей этой грандиозной схеме.

Франческа отдала ему должное: выражение его лица и язык тела ничем его не выдавали. Но она знала, как действуют ее слова. Она вдруг рассмеялась, откинув голову назад.

— Ты чокнутая сука, — сказал он зловеще. — Мне просто интересно, ты всегда была психически ненормальной или повредилась мозгами в процессе Изменения?

— Я прошла Изменение для него. Мы оба сделали это друг ради друга, чтобы всегда быть вместе, а ты отнял его у меня. И за что? Ты такая же зверушка Стражей, как и ликаны. Теперь ТЫ лишишься чего-то невосполнимого, наконец найдя то, чего тебе так не хватало. И я надеюсь, ты увидишь, что с ней сделают. Я надеюсь, ты станешь свидетелем того, как ее будут резать, терзать и ломать. Я надеюсь, ее крики останутся в твоей голове.

Всего секунда потребовалась на то, чтобы она заметила пистолет в его руке. А дальше не осталось ничего.

* * *

Рейз изучал упавшую голову с ледяной отчужденностью. Баронесса осталась в вертикальном положении, с неизменно вежливым видом сидя на гениальном в своей отвратительности стуле, который он нашел у нее дома. Стуле с серебряными шипованными наручниками для запястий, ошейником для горла и лезвиями снизу и по бокам, которые убирались при помощи ручки на спинке.

Он отвернулся и окинул взглядом склад на чердаке, раздумывая над тем, что она оставила после себя. Книжный шкаф был доверху забит записями зверств, которые она хранила в шкатулках для украшений, и эта коллекция не должна была попасть в руки Стражей или ликанов, иначе появится слишком много вопросов, ответы на которые так просто не получить.

Он был уверен: вид миньонов, так сильно поддавшихся жажде крови, что не отличающихся от хищных зверей, будет преследовать его в дальнейшем. Рейз не знал, было ли в приказе Создателя хоть что-то, способное предотвратить неизбежную войну, когда Адриан решит, что вампиры несут слишком большую угрозу и их необходимо уничтожить.

Все же Адриан и раньше ослушивался приказов, не понеся при этом наказания.

—Это место — настоящий дом ужасов, - пробормотал Краш позади него, закидывая диски в ящик для последующего уничтожения. — И они гордились этим. Они могли бы хранить все это в облаке или на жестком диске, но хотели воочию видеть, сколько убийств было на их счету.

13
{"b":"283384","o":1}