{"type":"LastFive","o":5}
ЛитМир - Электронная Библиотека
ЛитМир - Электронная Библиотека > Книги > Жанр "Зарубежная драматургия"
Комментарии   КОММЕНТАРИИ  576 451

Из того, что читала у данного автора, эта книга пока больше всех понравилась. Applause


сегодня, 18:28:36


Понравилось 


сегодня, 18:24:14


   Если и читать, то ради постельки, на остальное прикрыв глаза. Эдакая Алекса Райли на минималках - впервые встретились, он гордо на весь пляж заявил, что вые*ет её, наполнив семенем, она растаяла от романтизма момента и вот так пришла любовь. Если развратность постельки и быстрое развитие отношений и походят на Райли, то её манеры наполнять книжонки эмоциями, милотой, приторностью тут нет, от того как-то всё смешно и нелепо. 
    На один раз любителям горяченького. 


сегодня, 18:19:52


Это совсем не романтическое чтиво как можно заблуждатся глядя на обложку All ok.

Рассказ о паралельно существующем крае, который  напоминает лютые 90-тые или что подревней -  там прав тот у кого власть, где проблемы решают силой а человечность считается недостатком. Да там почти и нет людей а нелюди разгуливают и разгуливаются не прячась ( что, вобщем-то, чесней нашей реальности где под маской человека прячутся всякое).

Так как отдельным деталям такой реальности есть место и в наше время, рассказ получается достоверный хотя и жестокий. Как в криминальном мире и положено, часто случается всякое и  
Г-героиня порывается на чьи-то поиски, расследует запутанные дела. 
Несмотря на описания нелюдей и их деяния, чувство омерзения почти не возникало и я могла бы сказать, что первая часть серии мне понравилась, если-бы не один недостаток - Г-героине стремно из-за своей судьбы, но как-бы еще она отзывалась не будь ее бывший муж начальником всей этой нечисти.... - так что не все еще так плохо как могло бы быть... 


сегодня, 18:18:05


Неплохой роман с адекватными главными героями, но перечитывать не буду.


сегодня, 18:10:41

Блоги   БЛОГИ  29 407

... не скажу, что он мне сильно понравился... льстило, но не сильно... Это сильно беспокоит моих родных... Сильно краситься я не стала... Я не сильно люблю овсянку... вот только не сильно верится в такую благотворительность... технологии не сильно развиты... По мне, так не сильно удобно... Похоже, ты не сильно рада... это не будет сильно калорийнымО.Коробкова      Таинственный отбор


21 мая 2019, 7:04

 «Меня, как доктора, часто спрашивают — «что делать… мне кажется, что мой ребенок начал заниматься чтением?»Попробую ответить.Для начала — что должно вас насторожить? Признаки известны — ребенок стал меньше гулять, лучше учиться, полюбил уединяться с книгой в своей комнате, ванной, туалете… На вопрос о том, зачем ему книга — ребенок смущается, прячет глаза, приводит какие-то неуклюжие объяснения: «Кончилась туалетная бумага», «под ножку шкафа подложить», «мы хотели с Петькой подраться книгами…» Особенно тревожна ситуация, когда чтением дети занимаются совместно, собираются группой, обсуждают прочитанное. Многие считают, что пороку этому подвержены только мальчики — увы, это не так! Девочки точно так же часто начинают читать в самом раннем и невинном возрасте.Но что же делать, если ваш ребенок читает?Во-первых, не надо пугаться самому! При анонимных опросах врачи выяснили, что 99% людей в тот или иной момент жизни занимались чтением, а еще один процент — вытеснил этот факт из своей памяти. Детей влечет ко всему новому, неизвестному, поэтому неизбежен момент, когда они заинтересуются книгой, возьмут ее в руки и примутся изучать.Во-вторых, не надо пугать детей! Если вы зашли в детскую, а ваш ребенок лежит и читает — сделайте вид, что ничего не заметили. Не надо и средневековых страшилок — «ты ослепнешь», «порежешь пальцы о бумагу», «у тебя усохнет спинной мозг, а головной наоборот будет развиваться», «на руках от частого перелистывания будут мозоли». Да, конечно, чтение вредит зрению и о бумагу можно порезаться. Но все совсем не так трагично! Интерес к чтению в детском возрасте — естественнен. Постарайтесь отвлечь ребенка чем-то другим — спортом, работой по дому, компьютерными играми, распитием пива в конце концов (многие считают этот способ рискованным, но пиво замечательно отвлекает от чтения). Можно показать ребенку комиксы — там очень мало букв и много картинок, это хороший способ постепенно переключить его интерес.В-третьих, обратитесь за помощью к специалистам. Мы рекомендуем незаметно подсунуть ребенку книгу Льва Толстого, Федора Достоевского или Максима Горького. Классика — один из самых испытанных способов породить в ребенке здоровое отвращение к чтению. Но специалист может посоветовать и какую-то специальную литературу.В-четвертых, поговорите с ребенком по душам. Скажите, что вы понимаете его интерес к чтению, сами прошли через него — и рано или поздно он справится со своей дурной привычкой. Понимание и мир в семье — залог успеха.В-пятых, помните, что процесс излечения будет долгим и рецедивы неизбежны. Попав в армию, лишившись компьютера и телевизора, посcорившись с другом или подругой — ребенок может снова потянуться к книге. Известны случаи, когда запойным чтением начинали заниматься люди даже в преклонном возрасте, попавшие в сложные жизненные обстоятельства. Но чем раньше вы начнете бороться с этим пороком, тем больше шансов, что ваши дети бросят книгу и никогда не возьмут ее в руки снова!»


16 мая 2019, 19:05

А потом так - бац!И тебе полста.То спина болит, то скрипит бедро.И тебе важней покормить кота,чем махать мечом, насаждать добро.Щит и шлем развешаны по местам.Палачи, диктаторы - подождут,потому что истина - где-то там,а голодный Васенька - вот он, тут.Ты не то чтоб выдохся...Подустал,от рассвета до ночи на посту.Но домой приходишь, берёшь кота...Вот раздать бы каждому по коту!Р.Алмазова


15 мая 2019, 9:36

Love whom you will but marry your own kind was a dictum amounting to instinct within her.


13 мая 2019, 19:47

Серые глаза – рассвет,Пароходная сирена,Дождь, разлука, серый следЗа винтом бегущей пены.Чёрные глаза – жара,В море сонных звёзд скольженье,И у борта до утраПоцелуев отраженье.Синие глаза – луна,Вальса белое молчанье,Ежедневная стенаНеизбежного прощанья.Карие глаза – песок,Осень, волчья степь, охота,Скачка, вся на волосокОт паденья и полёта.Нет, я не судья для них,Просто без суждений вздорныхЯ четырежды должникСиних, серых, карих, чёрных.Как четыре стороныОдного того же цвета,Я люблю – в том нет вины –Все четыре этих цвета.P.S. Полицейский с Рублёвки.


13 мая 2019, 17:11

{"type":"LastFive","o":5}
Ваше сообщение:
Зарубежная литература - Зарубежная драматургия
Ромео и Джульетта
Оценка   9.28 (225) 188|26
Год: 2004Язык книги: РусскийСтраниц: 8
      
    Чабор 13 марта 2017, 12:50

    Зачем школьную программу пичкают переводами? Великую родную словесность не успеваешь пройти.


    Johanna May 14 января 2016, 11:16
    оценила книгу на 10

     Жаль современность такой любви не знает. Жертвенной, которой чужды пустые обещанья. Действительность же сегодня слишком удручает. Прекрасный слог, изображенье времени. Атмосферная трагедия - истинная любовь без преград.


    Agafya 24 декабря 2015, 12:20
    оценила книгу на 10

    Не буду стремиться к оригинальности и скажу просто: 
    ЛЮБЛЮ ШЕКСПИРА; 
    ЛЮБЛЮ "РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТУ"
    в том числе и в переводе Бориса Пастернака... ОСОБЕННО В ПЕРЕВОДЕ БОРИСА ПАСТЕРНАКА!!! 
    Мороз по коже идет уже от традиционного вступительного зачина хора: 
    Две равно уважаемых семьи
    В Вероне, где встречают нас событья,
    Ведут междоусобные бои
    И не хотят унять кровопролитья.
    Друг друга любят дети главарей,
    Но им судьба подстраивает козни,
    И гибель их у гробовых дверей
    Кладет конец, непримиримой розни.
    Их жизнь, и страсть, и смерти торжество,
    И поздний мир родни на их могиле
    На два часа составят существо
    Разыгрываемой пред вами были.

    Помилостивей к слабостям пера:
    Грехи поэта выправит игра.


    Fishko 8 декабря 2015, 22:11

    Да, действительно слог потрясающий, некоторые строки вызывали буйство мурашек на коже, НО, сейчас меня закидают камнями с надписью "Это же классика", всё таки скажу...не разделяю восторга относительно некоторых моментов...а именно любви главных героев, 14 летняя девченка которая "влюбилась беспамятства"  после первого поцелуя, для меня больше похожа на протестующего ребенка, которая устроила байкот родителям желавшим выдать её замуж. А Ромео, бедный несчастный Ромео так страдал по своей отверженной любви, что ровно суток не прошло и бац, а у него уже большая чистая любовь к Джульете, как с неба благодать...в общем, не могу я принят то что истинная, светлая любовь может иметь такие корниI do not knowувы...
    А вот отношения показанные между семьями актуальны и по сей день, и схему таких конфликтов можно свести как на уровень одной семьи так и на уровень государств, а итог один, страдают невинные люди. 


    LinaLuna 18 октября 2015, 19:23
    оценила книгу на 9

    Получила огромное удовольствие от этого потрясающего произведения)
    Непревзойденные Шекспировские произведения заставляют влюбиться каждого, к кому они попадают в руки!!!
    Лично я в восторге от всех его произведений)

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (31)
Формат:

Литературное наследие Шекспира – это высочайшее завоевание человеческого духа. Его драматургия – непревзойденное собрание шедевров, обогативших сокровищницу мировой культуры. Его лирика венчает поэзию европейского Возрождения. Богатство тем, изысканность мысли, красота языка шекспировских творений не утратили своего очарования по прошествии веков.

Поделиться:   ]]>Facebook :59]]>  ]]>Twitter :54]]>  ]]>В контакте :48]]>  ]]>Livejournal :61]]>  ]]>Мой мир :56]]>  ]]>Gmail :54]]>  Email :0  ]]>Скачать :57]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Чума
      
    Marina200889 8 июля 2017, 9:59
    оценила книгу на 9

    Читайте, цікаво. Зі школи запам'яталось, що це книга наповнена жахливими описами чуми, насправді все не так.


    Animasola D Yana 13 июля 2016, 13:35
    оценила книгу на 9

    Книга очень понравилась. Читается быстро, не смотря на то, что диалогов не очень много.
    Ведется повествование от имени некоего свидетеля, на глазах которого чума неделями, а затем и месяцами, сводит в могилу тысячи жителей Орана. Автор очень хорошо передает атмосферу города-карантина и его жителей, при этом, не смотря на весь ужас зачумленного города, гармонично вплетаются описания главных героев. Всё написано так, будто кто-то действительно рассказывает тебе историю своими словами, простым языком, без нагромождения эпитетов.


    Angelina Moon 10 января 2016, 9:22

    Очень интересная книга.


    Кирасида 12 августа 2015, 20:54
    оценила книгу на 10

    Одна из лучших, хотя и тяжелая


    Kettii 20 февраля 2015, 21:03
    оценила книгу на 10

    Книга очень тяжело пошла. Но это и не книга-развлекушка, а серьезные раздумья о жизни, любви, долге.
    Хорошая книга, понравилась.
    Не смотря ни на что, читать все равно СТОИТ !!!
    Классика, есть классика.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (12)
Формат:

Первые наброски сюжета «Чумы» и выход законченной книги в свет разделяют почти десять лет: отдельные персонажи, которых мы обнаруживаем в повести, появляются в записных книжках Камю еще в 1938 г. Несомненно, одним из событий, самым непосредственным образом определившим ход работы над книгой, стала война: чуть ли не буквальные отсылки рассеяны по всей книге, да и сам Камю, настаивая на множестве возможных прочтений повести, выделял одно: «Очевидно, что „Чума“ повествует о борьбе европейского сопротивления против нацизма: врага, который в книге прямо не назван, узнали по всей Европе» ("Письмо Ролану Барту о «Чуме»).

Фабула, некоторые элементы которой встречаются нам в сборнике новелл «Лето» (эссе «Минотавр, или Остановка в Оране») и «Калигуле» (акт IV, сц. IX), по мере работы над книгой быстро обогащается вариантами и деталями; множество бытовых деталей были подмечены Камю во время его пребывания в самом Оране, алжирском городе на побережье Средиземного моря, – в частности, образ старика, приманивавшего кошек и плевавшего им затем на головы. Камю так и описывал свою работу над книгой: «это заранее разработанный план, который изменяют, с одной стороны, обстоятельства и с другой – сама работа по его осуществлению».

Вариант заголовка появляется в 1941 г.: «Чума или приключение (роман)», помечает Камю в записных книжках; тогда же он приступает и к изучению специализированной литературы по теме. В следующем году Камю значительно увеличивает количество четко обрисованных персонажей (так, например, появляются Коттар и старик астматик) и размышляет о возможной форме будущего произведения: он обращается к романной классике, от Мелвилла и Бальзака до Стендаля и Флобера.

Первые наброски цельной рукописи значительным образом отличаются от окончательного варианта; так, например, изменен порядок глав и отдельных описаний, отсутствуют персонажи Рамбера и Грана.

 

Поделиться:   ]]>Facebook :15]]>  ]]>Twitter :9]]>  ]]>В контакте :12]]>  ]]>Livejournal :11]]>  ]]>Мой мир :11]]>  ]]>Gmail :10]]>  Email :0  ]]>Скачать :14]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Визит старой дамы
«Трагическая комедия» в трёх действиях швейцарского прозаика и драматурга Фридриха Дюрренматта.
Поделиться:   ]]>Facebook :43]]>  ]]>Twitter :39]]>  ]]>В контакте :36]]>  ]]>Livejournal :39]]>  ]]>Мой мир :45]]>  ]]>Gmail :43]]>  Email :0  ]]>Скачать :35]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Бесплодные усилия любви
«Бесплодные усилия любви» — комедия Уильяма Шекспира, написанная в середине 1590-х годов.
Поделиться:   ]]>Facebook :50]]>  ]]>Twitter :54]]>  ]]>В контакте :53]]>  ]]>Livejournal :55]]>  ]]>Мой мир :55]]>  ]]>Gmail :57]]>  Email :0  ]]>Скачать :58]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Учитель танцев
Оценка   10 (3) 3
Добавил: andreyrom 7 августа 2015, 9:19
Язык книги: РусскийСтраниц: 35
Книга закончена
Формат:

«Иди скорей меня раздень!

Как я устал! Я скоро лягу.

Живее отстегни мне шпагу!..

Я задыхаюсь целый день.

Горю, пылаю, душно мне,

Как саламандре на огне.

Их тысячи ты уничтожишь,

Когда раздеться мне поможешь.

Скорей сними камзол с меня!

Тому не нужно одеянье,

Кто весь – от мысли до желанья –

Есть воплощение огня…»

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :5]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Венера и Адонис
      
    Александра Ревенок 28 июня 2015, 9:14
    оценила книгу на 10

    Воздушное произведение. Все время пока читала, было ощущение, что я сама являюсь одним из эфемерных существ греческой мифологии. Это прекрасная история, которая оставляет вас в восторженном состоянии на неопределенно долгое время.
    Автору БРАВО! Думаю, что если каждый, прочитавший хоть одно произведение Шекспира, сочтет его гением и будет прав!

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:

«Венера и Адонис» — эротическая поэма Уильяма Шекспира, написанная в 1592—1593 годах и опубликованная впервые в 1593 году. Сюжетно восходит к «Метаморфозам» Овидия. Поэма имеет сложную калейдоскопическую структуру с использованием меняющегося тона и перспективы с целью отражения разных, противоположных друг другу взглядов на сущность любви. При жизни Шекспира это было самое популярное из его печатных произведений. Оно часто упоминается его современниками. К моменту смерти автора вышло не менее десяти изданий поэмы. Адонис готовится к охоте; Венера всячески пытается соблазнить его. Между ними разгорается страсть, но Адонис полагает, что он слишком юн для любовных романов и ему интереснее охота. Вскоре Адонис погибает из-за несчастного случая во время охоты. Эротические пассажи «Венеры и Адониса» — самые откровенные во всём шекспировском творчестве.

Поделиться:   ]]>Facebook :32]]>  ]]>Twitter :38]]>  ]]>В контакте :36]]>  ]]>Livejournal :39]]>  ]]>Мой мир :37]]>  ]]>Gmail :37]]>  Email :0  ]]>Скачать :39]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Контрабас (пер. О. Дрождин)
Оценка   10 (3) 2|1
Год: 1995Язык книги: РусскийСтраниц: 3
Формат:

Пьеса «Контрабас» — первое произведение выдающегося немецкого писателя Патрика Зюскинда. После премьеры в Мюнхене она стала одной из самых популярных в Европе. Хотя сам Патрик Зюскинд играет не на контрабасе, а на фортепиано, ему удалось создать то, «что не написал еще ни один композитор: меланхолическое произведение для одного контрабаса» (Дитер Шнабель).

В одноактном монологе «Контрабас», написанном в 1980 г., Зюскинд блестяще рисует образ «аутсайдера, психически неуравновешенного индивида» (Вольфрам Кнорр), который, тем не менее, почти сразу завоевывает симпатии читателей. Это объясняется тремя особенностями блестящего стиля Зюскинда-литератора: его «юмором, почти контрабандным наслаждением языком и напоминающей о Чехове слабостью к неудачникам и одиночкам» (Марсель Райх-Раницкий).

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Яд любви. Отель двух миров (сборник)

Впервые на русском – новый роман Э.-Э. Шмитта «Яд любви». Если в первом романе дилогии, «Эликсир любви», речь шла об отношениях взрослых, сложившихся людей, о неизбежном ущербе, который наносит время самым пылким чувствам, то в книге, получившей на звание «Яд любви», автор с нежным изумлением всмат ривается в неповторимый мир первого чувства.

До окончания школы осталось чуть больше года, но юных подружек – Джулию, Рафаэль, Коломбу и Анушку – волнует лишь любовь. Каждая из них жаждет встретить своего Ромео. Мыслями об этом заполнены их дневники и переписка. Подруги уверены, что необходимо сделать решительный шаг, переступив черту, которая отделяет их от мира взрослых. И вот Джулия робко признается, что летом она сделала «это». Чем откликнется ее решительный поступок? А их дружба – выдержит ли она грядущие испытания? И вообще, при чем тут бессмертный Шекспир?! В настоящее издание также вошла знаменитая пьеса Э.-Э. Шмитта «Отель двух миров».

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Цимбелин
Оценка   10 (2) 1|1
Добавила: l_rodin 6 марта 2015, 8:55
Год: 2015Язык книги: РусскийСтраниц: 10
Формат:

«Цимбелин» – трагикомедия Уильяма Шекспира, пьеса-фантазия, романтическая история о дочери короля Британии с приключениями, перевоплощениями и неожиданными поворотами сюжета. Премьера криминальной драмы «Цимбелин» - современной трактовки пьесы с Миллой Йовович в 2015 году!

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето

В том серии вошли наиболее значимые драматические произведения признанных испанских авторов ХVІІ века - Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуана Луиса де Аларкон, Педро Кальдерона и Агустина Морето. Книга иллюстрирована репродукциями с работ Диего Веласкеса, великого современника драматургов, представленных в настоящем томе. Составление, вступительная статья и примечания Н.Томашевского. Перевод М. Донского, М. Лозинского, Ю. Корнеева, Б. Пастернака, Т. Щепкиной-Куперник, М. Казмичева.

Поделиться:   ]]>Facebook :21]]>  ]]>Twitter :24]]>  ]]>В контакте :22]]>  ]]>Livejournal :21]]>  ]]>Мой мир :19]]>  ]]>Gmail :24]]>  Email :0  ]]>Скачать :21]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Парижский сплин. Стихотворения в прозе

Существует Париж Бальзака, Хемингуэя и Генри Миллера… Бодлеровский Париж — таинственный и сумрачный, полуреальный и полумистический, в зыбких очертаниях тревожного сна или наркотического бреда, куда, однако, тянет возвращаться снова и снова.

«Парижский сплин» великого французского поэта — классичесский образец жанра стихотворений в прозе.

Эксклюзивный перевод Татьяны Источниковой превратит ваше чтение в истинное Наслаждение.

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Мазепа

"Тот, кто занимал тогда этот пост, был польский шляхтич, по имени Мазепа, родившийся в Подольском палатинате; он был пажом Яна Казимира и при его дворе приобрел некоторый европейский лоск.

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сорок дней Муса-Дага
      
Комментарии
  (1)
Формат:

ФРАНЦ ВЕРФЕЛЬ1890-1945 Франц Верфель (Franz Werfel), австрийский писатель. Родился в Праге. Учился в немецком университете в Праге. Во время первой мировой войны служил в австрийской армии. Когда в 1938 Германия аннексировала Австрию, Верфель перебрался во Францию, откуда в 1940 уехал в США.Впервые обратил на себя внимание как лирический поэт и драматург. После миракля «Человек из зеркала» (Spiegelmensch, 1920) на протяжении последующего десятилетия написал четыре драмы, варьируя тему духовного искупления, которая отразилась и в поздней комедии «Якобовский и полковник» (Jacobowsky und der Oberst, 1944). Вероятно, его лучший роман — «40 дней Муса-дага» (Die Vierzieg Tage des Musa Dagh, 1933), о геноциде армян в Турции — в частности, о героической самообороне горы Муса. «Гимн Бернадетте» (Das Lied von Bernadett, 1941) — повествование о святости смирения. Посмертно (1946) вышло в свет самое значительное его произведение «Звезда нерожденных» (Der Stern der Ungeborenen) — видение мира через тысячу лет, когда все проблемы человека уже решены материальными средствами…

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :5]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :6]]>  Email :0  ]]>Скачать :4]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Веселые виндзорские кумушки
Комедия Уильяма Шекспира в пяти действиях. Написана в 1597 году, опубликована в 1602 году. Действие происходит в местечке Виндзор и его окрестностях. Это единственная пьеса Шекспира, где действие разворачивается в эпоху королевы Елизаветы и большинство персонажей являются представителями среднего класса английского общества
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Мера за меру
«Мера за меру» — пьеса Уильяма Шекспира, написанная предположительно в 1603 или 1604 году. В Первом фолио была отнесена к комедиям, хотя многие современные исследователи причисляют её к «проблемным пьесам».
Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Все хорошо, что хорошо кончается
«Всё хорошо, что хорошо кончается» — пьеса Уильяма Шекспира, предположительно была написана между 1601 и 1608 годами, впервые была опубликована в 1623 году в сборнике пьес автора Первое фолио. Пьеса озаглавлена Шекспиром как комедия.
Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :4]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Плутни Скапена

Комедиографом «Великого века» называют Жана Батиста Мольера (1622 - 1673), чьи пьесы поныне не сходят с мировых театральных подмостков. Неистощимая фантазия, остроумие и яркость образов делают пьесы Мольера вечными. Мольер олицетворяет Францию во всем ее блеске и великолепии и принадлежит всему миру...

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :4]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Вид с моста
Оценка   10 (1) 1
Год: 1957Язык книги: РусскийСтраниц: 5
Книга закончена
Формат:

Сюжет пьесы разворачивается в 1950-е годы в Нью-Йорке в итальянском районе недалеко от Бруклинского моста. Эдди Карбоун и его супруга Беатриса поддерживают племянницу Кэтрин, которая учится на стенографистку. В Нью-Йорк нелегально прибывают Марко и Родольфо, родственники Беатрисы. Между Родольфо и Кэтрин возникает взаимное чувство. Но Эдди излишне опекает племянницу, что перерастает в помешательство. Трагическая история запретной любви, которая не могла закончиться счастливым концом.

Поделиться:   ]]>Facebook :36]]>  ]]>Twitter :39]]>  ]]>В контакте :36]]>  ]]>Livejournal :33]]>  ]]>Мой мир :32]]>  ]]>Gmail :40]]>  Email :0  ]]>Скачать :38]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Валенсианская вдова
Оценка   10 (1) 1
Добавил: andreyrom 7 августа 2015, 9:09
Формат:

Молодая вдова Леонарда проводит дни в молитвах и чтении благочестивых книг, не допуская к себе никого из воздыхателей и искателей её руки. Среди наиболее верных и настойчивых поклонников – Огон, Валерьо и Лисандро, каждый из которых знатен, богат и хорош собой. И они не ищут ничего, кроме любви молодой женщины. Леонарда решительно отвергает их всех. Но однажды встречает в церкви незнакомого прекрасного юношу, в которого сразу влюбляется.

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Пьесы
Оценка   10 (1) 1
Добавил(а): Мариза 13 сентября 2014, 22:54
Год: 2013Язык книги: РусскийСтраниц: 118
Книга закончена
Формат:

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Днем и ночью хорошая погода (сборник)
Оценка   10 (1) 1
Добавила: NansyTTT 7 октября 2013, 10:01
Формат:

Франсуазу Саган всегда привлекал мир сцены. Она даже пробовала себя в качестве режиссера, но роль драматурга принесла ей гораздо больший успех.

Все три пьесы, опубликованные в этой книге, относятся к позднему периоду творчества Саган.

«Счастливая случайность» — парадоксальный рассказ о трусе, которого все считали героем.

«Пианино в траве» — комедия о попытке вернуть молодость.

«Днем и ночью хорошая погода» — поучительная история о женщине «трудного» поведения.

Интрига и динамичное действие — вот чем насыщены пьесы Саган, призванные, по ее словам, развлекать людей.

«Счастливая случайность» и «Днем и ночью хорошая погода» публикуются на русском языке впервые!

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Отелло, венецианский мавр
Оценка   10 (1) 1
Язык книги: РусскийСтраниц: 9
Формат:
"Отелло" (1606) - знаменитая трагедия Вильяма Шекспира (1564-1616), по праву считающаяся одним из высочайших его достижений в жанре драматургии. Трагедия о том, что "сильна, как смерть, любовь и жестока, как ад, ревность".
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Романтики
Оценка   10 (1)
Язык книги: РусскийСтраниц: 7
Формат:
Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
Мамаша Кураж и ее дети
Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
Ромео и Джульетта (Пер. Т. Щепкина-Куперник)
Оценка   9.9 (10) 5|4
Год: 1958Язык книги: РусскийСтраниц: 8
      
    Agafya 24 декабря 2015, 12:33
    оценила книгу на 10

    В переводе Татьяны Львовны Щепкиной-Куперник я "Ромео и Джульетту" тоже очень люблю...
    Хотя, наверное, перевод Бориса Пастернака мне в целом ближе...
    Но есть некоторые реплики, которые в этом переводе цепляют больше. Например, заключительный приговор Правителя Вероны:

    Нам грустный мир приносит дня светило —
    Лик прячет с горя в облаках густых.
    Идем, рассудим обо всем, что было.
    Одних – прощенье, кара ждет других.
    Но нет печальней повести на свете,
    Чем повесть о Ромео и Джульетте.
     


    Bookvin 15 ноября 2015, 11:18
    оценил книгу на 10

    Вот не было никогда в Вероне ни Ромео и Джульетты, ни Эскала и Меркуцио с Парисом, ни семейств Монтекки или Капулетти (фамилию Монтекки придумал русский переводчик, он же назначил Вероне герцога в правители). Зато следов пребывания здесь шекспировских персонажей вам тут предъявят больше, чем осталось от реально живших и правивших тут исторических лиц с громкими фамилиями типа Морозини или Скалигер. Странно вообще, что аэропорт Вероны носит имя Валерия Катулла, а не Валентина с Протеем.

    Точно так же не было в Венеции никакого Отелло и никакого Шейлока — а помнят их там много лучше, чем каких-нибудь братьев Дзен или Контарини… подчас литературным персонажам легче получить прописку в условном прошлом, чем действительным людям из того времени. И я даже, кажется, знаю, почему. Персонажи Шекспира нам понятны, близки, трёхмерны. Одними мы восхищаемся, других жалеем, третьих ненавидим. А вот читаешь биографию какого-нибудь реального деятеля из прошлого — 5 страниц, 10 страниц, 100, мемуары, письма, ЖЗЛ — но так и не поймёшь, каким он парнем был. То ли герой и рыцарь, то ли козёл конченный. Факты биографии нанизываются на шампур хронологии, а живого и понятного образа всё равно не выстраивается. Так и не поймёшь: пошёл бы ты с этим Барбароссой в разведку, или срать бы с ним рядом не сел. Об этом, впрочем, ещё у Плутарха/Светония очень доходчиво: вот вам перечень деяний, а что за человек их совершал, и почему — за давностию лет не нам судить. Над Шекспиром же никакая давность лет не властна. Поэтому его герои и злодеи нам как-то ближе исторически достоверных персонажей.

    Читайте Шекспира! Пишите, как он...

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)
Формат:
Уильям Шекспир – великий английский драматург и поэт, один из самых знаменитых драматургов мира, автор (согласно Шекспировскому канону) по крайней мере 12 трагедий, 16 комедий, 6 исторических хроник – в том числе состоящих из нескольких частей, 4 поэм и цикла из 154 сонетов. Его бессмертное произведение «Ромео и Джульетта» в разные годы было переложено на русский язык прекрасными переводчиками, являющимися к тому же и поэтами. Настоящий перевод, выполненный Борисом Пастернаком, выверен его наследниками.
Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
1
2
3
...
8
На странице
{"g":"sg323","rs":"5|1|0","hc":"1","o":25}